Всё чаще в последнее время возникает необходимость сделать перевод с русского на китайский, так как Россия и Китай уже многие годы ведут плодотворное сотрудничество в политической сфере, в торговой и прочих областях.
Россия - страна, которая является одновременно и Европой, и Азией. Богатый и красочный русский язык употребляется на территории огромной страны, и имеет огромное количество оттенков, смысловых и интонационных. Китай, почти напрямую граничащий с Россией, лидирует по числу населения. Китайский язык. письменность которого начала формироваться ещё во втором тысячелетии до нашей эры, не менее звучен и красив.
Одной из главных особенностей китайского языка являются два варианта написания иероглифов - традиционная и упрощенная, созданная совсем недавно, в двадцатом веке.
Тем не менее, хотя написание иероглифов существенно упростили, количество их достигает нескольких тысяч, и один иероглиф может означать разные вещи.
В том числе и русский язык вовсе не так прост: в нём существует множество омонимов, которые могут значить вещи полярно разные.
Переводчик на китайский должен обязательно учитывать множество нюансов китайского языка, так как этот язык формировался многие тысячелетия, и является очень сложным, богатым оттенками, нюансами использования и произношения.
Для чего может потребоваться перевод с русского на китайский? Чаще всего такие переводы требуются при переписке или переговорах с деловыми партнерами, так как в последнее время разнообразная продукция китайского производства стала крайне популярна в современном мире, и пользуется большим спросом на рынке, в том числе и русском.
Кроме того, Китай является экономически и политически стабильной страной, и переговоры на высшем уровне, встречи и конференции представителей различных отраслей науки и техники, различные конгрессы нуждаются в грамотном и качественном переводе.
Но, кроме того, такие переводы могут потребоваться и в личных целях - вести переписку с друзьями за рубежом, перевести разные документы, и многие другие случаи - всё это требует безошибочного и точного перевода, так как одна ошибка, допущенная в сложном китайском языке может полностью изменить смысл текста и привести к неприятным последствиям.
И, конечно же, нередко требуется специалист для различных туристических и не только экскурсионных поездок, в которых бывает необходим устный перевод.
С учетом всего вышесказанного, следует, что лучше всего довериться профессионалам, и обратиться в бюро переводов Perevod-kit, где квалифицированные специалисты помогут в решении различных трудностей при переводе с русского языка на китайский.